SPACE AVAILABLE!!!       Telp: "0822-3131-4900"

Al Quran Surah Asy Syams Translate English Sahih International Tafsir Jalalain

Al-Qur'an merupakan landasan utama dalam penentuan hukum syari'at Islam. Selain itu, Al Qur'an juga sebagai pedoman hidup dalam beragama bagi seorang muslim. Di dalamnya banyak terkandung pengetahuan tentang fiqih, aqidah, akhlah, sejarah, sains dan ilmu-ilmu lainnya. Maka akan sangat penting bagi kita untuk bisa memahami  apa saja yang terkandung di dalam kitab suci Al-qur'an tersebut. Metode untuk memahami isi Al Qur'an inilah yang disebut dengan Tafsir Al Qur'an.


Tafsir jalalin surat asy syams


Bagi sobat Lentera yang ingin belajar ilmu tafsir Al Qur'an, sangat dianjurkan untuk mempelajarinya melalui seorang Guru yang memiliki sanad keilmuan yang jelas. Sebenarnya ada beberapa tafsir yang telah diakui dan disepakati oleh Ulama'-ulama' dunia, diantaranya: Tafsir Qurtubi, Tafsir Tabari, Tafsir Ibnu Kathir, Tafsir Jalalain dan masih banyak lagi yang lain.


Dikesempatan ini, penulis memilih tafsir Jalalain sebagai pilihan pembelajaran untuk pembaca semuanya. Kenapa dinamakan Jalalain? Kata Jalalain sendiri bila diartikan ke dalam bahasa Indonesia berarti 2 (dua) jalal. Diberi nama Jalalain karena kitab tafsir tersebut dikarang oleh dua Ulama' ahli tafsir yang nama depannya memiliki kesamaan yakni Jalaludin As Suyuthi dan Jalaludin Al Mahali.

  • Teks Ayat berbahasa Arab.
  • Terjemahan English Shahih International.
  • Tafsir kitab Jalalain karya imam Jalaludin as-Suyuthi dan Jalaludin al-Mahalli.


Surat Asy-Syams adalah surat ke-91 dalam al-Qur'an, terdiri atas 15 ayat, termasuk golongan surah Makkiyah, diturunkan sesudah surah Al-Qadr. Dinamai Asy Syams diambil dari perkataan Asy Syams yang terdapat pada ayat permulaan surat ini, asy syams sendiri jika diterjemahkan kedalam bahasa indonesia berarti matahari.


Asy-Syams 91:1


وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا


Indonesia - Tafsir Jalalain

(Demi matahari dan cahayanya di pagi hari) yaitu sewaktu memancarkan sinarnya di pagi hari.

English - Sahih International

By the sun and its brightness.


Asy-Syams 91:2


وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا


Indonesia - Tafsir Jalalain

(Dan bulan apabila mengiringinya) apabila muncul mengiringi terbenamnya matahari.

English - Sahih International

And [by] the moon when it follows it.


Asy-Syams 91:3


وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا


Indonesian- Tafsir Jalalain

(Dan siang apabila menampilkannya) yaitu menampakkan matahari yang semakin meninggi.

English - Sahih International

And [by] the day when it displays it.


Asy-Syams 91:4


وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا


Indonesia - Tafsir Jalalain

(Dan malam apabila menutupinya) artinya menyelimuti siang dengan kegelapannya. Lafal Idzaa yang ada pada tiga tempat di atas hanya menunjukkan makna Zharaf, sedangkan yang menjadi Amilnya adalah Fi'il dari Qasam.

English - Sahih International

And [by] the night when it covers [i.e., conceals] it.


Asy-Syams 91:5


وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا


Indonesia - Tafsir Jalalain

(Dan langit serta pembinaannya.)

English - Sahih International

And [by] the sky and He who constructed it.


Asy-Syams 91:6


وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا


Indonesia - Tafsir Jalalain

(Dan bumi serta penghamparannya) yang menghampar.

English - Sahih International

And [by] the earth and He who spread it.


Asy-Syams 91:7


وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّىٰهَا


Indonesia - Tafsir Jalalain

(Dan jiwa) sekalipun bentuk lafalnya Mufrad tetapi makna yang dimaksud adalah Jamak (serta penyempurnaannya) maksudnya kesempurnaan ciptaannya; lafal Maa pada tiga tempat di atas adalah Maa Mashdariyah, atau bermakna Man.

English - Sahih International

And [by] the soul and He who proportioned it.


Asy-Syams 91:8


فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا


Indonesia - Tafsir Jalalain

(Maka Allah mengilhamkan kepada jiwa itu kefasikan dan ketakwaannya) maksudnya Allah menjelaskan kepadanya jalan kebaikan dan jalan keburukan. Lafal At-Taqwaa letaknya diakhirkan karena demi memelihara keserasian bunyi akhir ayat, sedangkan sebagai Jawab dari Qasam di atas ialah:

English - Sahih International

And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,


Asy-Syams 91:9


قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا


Indonesia - Tafsir Jalalain

(Sesungguhnya beruntunglah) pada lafal Qad Aflaha ini sengaja tidak disebutkan huruf Lam Taukidnya karena mengingat panjangnya pembicaraan (orang yang menyucikannya) yakni menyucikan jiwanya dari dosa-dosa.

English - Sahih International

He has succeeded who purifies it,


Asy-Syams 91:10


وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا


Indonesia - Tafsir Jalalain

(Dan sesungguhnya merugilah) atau rugilah (orang yang mengotorinya) yang menodainya dengan perbuatan maksiat. Asalnya lafal Dassaahaa ialah Dassasahaa, kemudian huruf Sin yang kedua diganti menjadi Alif demi untuk meringankan pengucapannya, akhirnya jadilah Dassaahaa.

English - Sahih International

And he has failed who instills it [with corruption].


Asy-Syams 91:11


كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ


Indonesia - Tafsir Jalalain

(Kaum Tsamud telah mendustakan) rasulnya, yaitu Nabi Saleh (karena mereka melampaui batas) disebabkan tindakan mereka yang melampaui batas.

English - Sahih International

Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression,


Asy-Syams 91:12


إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا


Indonesia - Tafsir Jalalain

(Ketika bangkit) artinya bersegera (orang yang paling celaka di antara mereka) orang tersebut dikenal dengan nama julukan si pendekar, lalu ia bersegera menyembelih unta Nabi Saleh atas izin mereka.

English - Sahih International

When the most wretched of them was sent forth.


Asy-Syams 91:13


فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَٰهَا


Indonesia - Tafsir Jalalain

(Lalu Rasul Allah berkata kepada mereka) yakni Nabi Saleh ("Unta betina Allah) maksudnya biarkanlah unta betina Allah ini (dan minumannya") dan hari bagian minumnya; sesungguhnya bagian minum itu digilirkan antara mereka dan unta; untuk unta sehari dan untuk mereka sehari.

English - Sahih International

And the messenger of Allah [i.e., Saleh] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink."


Asy-Syams 91:14


فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا


Indonesia - Tafsir Jalalain

(Lalu mereka mendustakannya) mendustakan ucapan Nabi Saleh yang mengatakan, bahwa unta itu adalah milik Allah, dan bila mereka melanggarnya niscaya hal itu akan berakibat turunnya azab atas mereka (dan menyembelih unta itu) atau mereka membunuhnya itu, dengan maksud supaya bagian minum itu diperoleh seluruhnya oleh mereka (maka menimpakanlah) atau menurunkanlah (kepada mereka Rabb mereka) azab (disebabkan dosa mereka, lalu Allah meratakan azab) atas mereka, sehingga tidak ada seorang pun dari mereka yang dapat lolos atau menyelamatkan diri dari azab-Nya.

English - Sahih International

But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].


Asy-Syams 91:15


وَلَا يَخَافُ عُقْبَٰهَا


Indonesia - Tafsir Jalalain

(Dan tiadalah) dapat dibaca Walaa dan Falaa (Allah takut terhadap akibat tindakan-Nya itu) maksudnya akibat azab yang akan terjadi.

English - Sahih International

And He does not fear the consequence thereof.

Post a Comment

Lebih baru Lebih lama